• English
  • Deutsch
  • Italiano
  • Français
  • Nederlands
  • Suomi
  • Polski
  • Norsk
  • Interlingua
  • Srpski
  • Español
  • Português (Brasil)
“Progrès sensibles”
planche #633: Progrès sensibles

storyboard

click to expand ==== panel #0
[not a baloon]: Brigade des Consciences Centre de contrôle des opérations
==== panel #1
CEA officeguy: Agent spécial Séraphim?
==== panel #2
Seraphim: Opérateur Marcus. Je suis contente de vous voir.
Seraphim: Votre travail consistant à refuser toute demande de crédits émise par les agents de terrain se passe-il bien?
CEA officeguy: Très très bien. Je ne savais pas que vous étiez ici.
Seraphim: J'ai juste deux ou trois choses à régler.
==== panel #3
CEA officeguy: J'ai entendu dire que vous aviez bénéficié d'une aide indésirable, dernièrement.
Seraphim: Oui, mais ça a été réglé.
Seraphim: Je viens d'avoir une petite discussion avec le directeur à propos de la sécurité et de l'intégrité des opérations.
CEA officeguy: Bien. Et le travail sur le terrain, ça avance?
Seraphim: Oui. Il y a des progrès sensibles dans les deux cas.
==== panel #4
CEA officeguy: Excellent. Donc ca veut dire que vous pouvez déstresser un peu? Voler de nouveau en solo? Lever le pied sur les demandes de crédits?
Seraphim: hmmm? Oh non, bien au contraire.
==== panel #5
Seraphim: Ces deux cas commencent tout juste à devenir intéressants.
Seraphim: Pouvonsnous y aller, agent spécial intérimaire bouh?
Boo: Scouic!
==== panel #6
[not a baloon]: Fin du Chapitre 5

console

<Kyon>

“Do you remember love?”

mercredi 2005-03-23

Toute police qui se respecte se doit d'employer des aidoru pour régler les cas les plus particuliers. Ceux qui connaissent ou se rappellent du destin de Lynn Minmay dans Macross (Robotech) sauront de quoi je parle. Personnellement, je me souvens assez peu de cette série.

Robotech est aux Etats-Unis ce qu'a été Goldorak chez nous : une bombe parmi le paysage animé pour la jeunesse. Même si l'animation a vieilli depuis (Macross est sorti en 1982 au Japon!), elle restait dix fois supérieure à ce qui se faisait à l'époque. Et bien que l'histoire ait été charcutée pour les besoin du public U.S. (c'est la VF de la version américaine que nous, les désormais vétérans, avons découvert cette série), elle a eu son petit effet...

<WaFuSan>

“La foire aux Kanji”

vendredi 2005-03-18

Konnichi wa, Largo-san, gokigen ikaga?
今日は、ラルゴさん、ご機嫌いかが?

Konna tokoro de kouji?
こんなところで工事?

Ehhh?? Nani ga atta no?
ええ~??何があったの?