• English
  • Deutsch
  • Italiano
  • Français
  • Nederlands
  • Suomi
  • Polski
  • Norsk
  • Interlingua
  • Srpski
  • Español
  • Português (Brasil)
“Je fais mal à mes fans”
planche #611: Je fais mal à mes fans

storyboard

click to expand ==== panel #1
Yuki Sonoda: <V... vous me faites mal!!>
Erika Hayasaka: <Ah...>
==== panel #2
Kimiko Nanasawa: <Erika!>
Erika Hayasaka: <Je... je suis désolée>
Erika Hayasaka: <Je ne voulais pas...je suis désolée.>
==== panel #3
Yuki Sonoda: <Pourquoi vous avez fait ça??>
Kimiko Nanasawa: <Du calme, elle croyait juste que vous étiez un fan...>
Yuki Sonoda: <C'est comme ça que vous traitez vos fans?!?>
==== panel #4
Erika Hayasaka: <Oui, c'est bien ça.>
Erika Hayasaka: <C'est ce que je fais. Je fais mal à mes fans.>
==== panel #5
Kimiko Nanasawa: <Erika, arrête.>
Yuki Sonoda: <Et bien, moi je ne suis pas un fan!!>
==== panel #6
Kimiko Nanasawa: <Hé, c'est vous qui l'avez renversée. Ne soyez pas...>
Erika Hayasaka: <laisse tomber, Nanasawa. Elle a raison d'être en colère.>
==== panel #7
Erika Hayasaka: <Elle est venue pour voir Piro, pas pour être une victime de mes problèmes.>
Erika Hayasaka: <Vous êtes ici pour votre leçon, je présume.>
Yuki Sonoda: <Ququoi?>
Yuki Sonoda: <Ah, euh, oui, je...>
==== panel #8
Erika Hayasaka: <Il vous faudra juste patienter un moment que le nez que je lui ai cassé guérisse.>
Yuki Sonoda: <Ququoi? Il a le... nez cassé?>
Kimiko Nanasawa: <Erika, ça suffit.>
Kimiko Nanasawa: <Arrête ça.>

console

<Kyon>

“Do you remember love?”

mercredi 2005-03-23

Toute police qui se respecte se doit d'employer des aidoru pour régler les cas les plus particuliers. Ceux qui connaissent ou se rappellent du destin de Lynn Minmay dans Macross (Robotech) sauront de quoi je parle. Personnellement, je me souvens assez peu de cette série.

Robotech est aux Etats-Unis ce qu'a été Goldorak chez nous : une bombe parmi le paysage animé pour la jeunesse. Même si l'animation a vieilli depuis (Macross est sorti en 1982 au Japon!), elle restait dix fois supérieure à ce qui se faisait à l'époque. Et bien que l'histoire ait été charcutée pour les besoin du public U.S. (c'est la VF de la version américaine que nous, les désormais vétérans, avons découvert cette série), elle a eu son petit effet...

<WaFuSan>

“La foire aux Kanji”

vendredi 2005-03-18

Konnichi wa, Largo-san, gokigen ikaga?
今日は、ラルゴさん、ご機嫌いかが?

Konna tokoro de kouji?
こんなところで工事?

Ehhh?? Nani ga atta no?
ええ~??何があったの?