• English
  • Deutsch
  • Italiano
  • Français
  • Nederlands
  • Suomi
  • Polski
  • Norsk
  • Interlingua
  • Srpski
  • Español
  • Português (Brasil)
“Un couple que tout opposait”
planche #627: Un couple que tout opposait

storyboard

click to expand ==== panel #1
Piro: <Ainsi, Hayasaka-san a déjà été fiancée?>
Kimiko Nanasawa: <Eh oui. Erika et Hitoshi sortaient ensemble depuis le lycée.>
==== panel #2
Kimiko Nanasawa: <C'était un couple que tout semblait opposer. Erika était resplendissante, populaire et extravertie, Hitoshi était ennuyeux, quelconque, silencieux et timide.>
Kimiko Nanasawa: <Personne ne comprenait pourquoi une fille comme Erika sortirait avec un type comme lui.>
==== panel #3
Kimiko Nanasawa: <Malheureusement, je crois qu'il ne l'avait pas compris, lui non plus.> <Il a décidé qu'il nuisait à sa carrière alors qu'elle atteignait les sommets. Il a dit qu'elle méritait quelqu'un de mieux que lui et a annulé les fiançailles.>
==== panel #4
Kimiko Nanasawa: <Erika était effondrée.>
==== panel #5
Kimiko Nanasawa: <Tout le travail qu'elle avait accompli pour devenir une doubleuse hors pair n'avait servi qu'à faire en sorte que la personne qui comptait le plus à ses yeux pense qu'il n'était plus digne d'elle.>
==== panel #6
Kimiko Nanasawa: <Qu'est-ce que ça pouvait bien faire qu'il soit un crétin lamentable? De quel droit pouvait-il décider qu'il était digne d'elle ou pas?>
==== panel #7
Piro: "Elle mérite bien mieux qu'un crétin lamentable comme moi."
==== panel #8
Kimiko Nanasawa: <Je ne comprends pas pourquoi des gens penseraient comme ça, pas toi?>

console

<Kyon>

“Do you remember love?”

mercredi 2005-03-23

Toute police qui se respecte se doit d'employer des aidoru pour régler les cas les plus particuliers. Ceux qui connaissent ou se rappellent du destin de Lynn Minmay dans Macross (Robotech) sauront de quoi je parle. Personnellement, je me souvens assez peu de cette série.

Robotech est aux Etats-Unis ce qu'a été Goldorak chez nous : une bombe parmi le paysage animé pour la jeunesse. Même si l'animation a vieilli depuis (Macross est sorti en 1982 au Japon!), elle restait dix fois supérieure à ce qui se faisait à l'époque. Et bien que l'histoire ait été charcutée pour les besoin du public U.S. (c'est la VF de la version américaine que nous, les désormais vétérans, avons découvert cette série), elle a eu son petit effet...

<WaFuSan>

“La foire aux Kanji”

vendredi 2005-03-18

Konnichi wa, Largo-san, gokigen ikaga?
今日は、ラルゴさん、ご機嫌いかが?

Konna tokoro de kouji?
こんなところで工事?

Ehhh?? Nani ga atta no?
ええ~??何があったの?