• English
  • Deutsch
  • Italiano
  • Français
  • Nederlands
  • Suomi
  • Polski
  • Norsk
  • Interlingua
  • Srpski
  • Español
  • Português (Brasil)
“Esprit capté”
planche #591: Esprit capté

storyboard

click to expand ==== panel #1
moeko-chan: <Je ne suis qu'une fille calme et modeste, je ne souhaite du mal à aucune créature...>
==== panel #2
Largo: Se pourrait-il qu'il s'agisse de l'idole morte-vivante en personne, dans toute sa grotesque et charnelle horreur?
Largo: Non, c'est trop horrible, même un mort-vivant ne pourrait vénérer ça.
==== panel #3
moeko-chan: <Mais contre un vil ennemi comme vous, je ne me retiendrai pas!!!>
==== panel #5
Kimiko Nanasawa: <C'était merveilleux! Je n'avais encore jamais vu un kigurumi de Moeko-chan auparavant!>
Kimiko Nanasawa: <Vous avez vraiment capté son esprit!>
==== panel #6
moeko-chan: <J...je euh, j... jeuh...>
Kimiko Nanasawa: <Vous avez tout fait vousmême?>
moeko-chan: <Oui! Mais... je n'ai pas enfilé toute la combinaison, et le fuku doit être retravaillé, et ce soutien-gorge n'est... euh...>
moeko-chan: <ahem...>
==== panel #7
Kimiko Nanasawa: <Le masque est vraiment chouette. Il lui ressemble vraiment!>
moeko-chan: <Je...>
moeko-chan: <Je suis désolé!!>
moeko-chan: <Je dois y aller! Vous ne m'avez pas vu!!!>
==== panel #8
Kimiko Nanasawa: <Comme c'est charmant. Il a même parfaitement récité les répliques de Moe. Je me demande si Erika l'a vu.>
Largo: S... Stupéfiant...
Largo: Un tel. pouvoir. brut.

console

<Kyon>

“Des nouvelles du front”

jeudi 2005-03-17

Qu'on se le dise! Quoique débordés de travail, les vaillants traducteurs francophones de Megatokyo ne sont pas morts!
Nous sommes pratiquement tous pris désormais par des obligations professionnelles à des horaires divers, mais nous continuons vaille que vaille à assurer le rythme que nous nous sommes imposés voici quelques mois.
Nightwing est en congé à durée variable, moi et Ayu sommes dans la même boîte à Bruxelles (pour 10 heures sur les rails et dans la capitale belge), WaFuSan est toujours en exil à Nagoya et FlyingArseDr ourdit ses plans diaboliques de terrorisation des masses en étudiant la chimie à l'Université en Angleterre. Bref, nos situations changent petit à petit, mais le plaisir reste là et c'est le principal.
Cependant, comme cinq têtes valent mieux que quatre, nous avons adopté un petit dernier, en la personne de Reno-san, un canadien *SBAF* pardon, un québecois qui nous épaulera et permettra à toute l'équipe d'être joignable quasi en permanence, vu les grands écarts entre nos fuseaux horaires. Reno-san se lève à l'heure où WaFuSan se couche, FlyingArseDr commence à avoir un petit creux et moi et Ayu terminons notre pause midi (Exki c'est extra). Vous voyez le topo, donc...

Autre nouvelle tant que je vous ai : L'enregistrement du nom de domaine en .fr, c'est normalement pour bientôt. J'ai trouvé un registrar, Perceval, qui se trouve être en contrat avec note boîte pour nos hébergements. Le monde est petit, n'est-ce pas?

C'est sur ces belles paroles que je vous laisse, j'ai un petit frère à inscrire à World of Warcraft. Encore une victime du Blizzard....

<WaFuSan>

yotsuba&_vol1

“combini”

dimanche 2005-01-02

Encore une page de la culture japonaise: les combini (ou conbini)
Du japonais コンビニ, lui-même de l'anglais "convenience store", c'est un exemple de mots importés dans la langue japonaise -dits 外来語 (gairaigo)- puis modifiés et raccourcis. Voici d'autres exemples, dont je vous laisse deviner la signification: パトカー(patokâ) パソコン (pasokon) Gパン (G-pan)
Ce terme désigne des magasins dans lequel on trouve l'essentiel (nourriture, hygiène, etc...) ouverts 24h par jour et 365 jours par an (366 les années bissextiles). Si vous vivez au Japon et que vous n'avez pas un conbini à moins de 200m de chez vous, je puis sans risque affirmer que vous vivez dans un endroit retiré.

Quand au o-bentô, お弁当, vous devrez pouvoir trouver dans une planche précédente des explications suffisantes.

Le conbini-bentô (コンビニ弁当) est donc bien sûr le bento acheté au conbini, certes pas ce qui se fait de meilleur, mais ça peut satisfaire un estomac affamé. J'ai pu mesurer la popularité de cette "cuisine" lorsque j'ai acheté mon four micro-ondes: on y trouve une touche pré-programmée intitulée justement コンビニ弁当. Je crois que ça en dit long sur les habitudes alimentaires des japonais. Désolé pour ceux qui pensaient que l'on ne se nourrissait que de très délicats sushis =P