• English
  • Deutsch
  • Italiano
  • Français
  • Nederlands
  • Suomi
  • Polski
  • Norsk
  • Interlingua
  • Srpski
  • Español
  • Português (Brasil)
“Endgames: extermination et orientation”
planche #608: Endgames: extermination et orientation

storyboard

click to expand ==== panel #1
Pirogoeth (Endgames): Je crois que nous sommes perdus. Si tu regardes ici sur la carte...
Largo: Diantre!! Une créature sylvestre!!!
==== panel #2
Pirogoeth (Endgames): Il devrait y avoir une sorte de ville ici.
==== panel #3
Largo: Regarde! Vois un peu ce que j'ai tué!
Largo: un lapinouétincelle vicieux!!!
Pirogoeth (Endgames): c'est bien.
Pirogoeth (Endgames): Maintenant, peux-tu au moins faire semblant de m'aider?
==== panel #4
Pirogoeth (Endgames): Comme je le disais, soit cette carte est fausse, soit nous sommes vraiment perdus.
==== panel #5
Largo: Je ne sais pas ce que c'est, mais je l'ai tué quand même!
Pirogoeth (Endgames): N'agite pas des choses mortes devant mon visage, veux-tu, ou je vais te faire mal.
==== panel #6
Pirogoeth (Endgames): Même si la ville avait été abandonnée, nous devrions en voir des traces.
==== panel #7
Largo: Ah! Et là-bas! la redoutable 4ub3r6in3 m4l3fi9u3!
Largo: Elle s'est vaillamment battue!!
==== panel #8
Pirogoeth (Endgames): Largo, on essaye de traverser cette forêt, pas d'exterminer sa population.
==== panel #9
Largo: Regarde! J'ai trouvé des brindilles! Je les ai cassées en deux!
Largo: Je vais maintenant les aiguiser!!
Pirogoeth (Endgames): Je ne sais vraiment pas ce qui me retient de te mettre le feu.

console

<Kyon>

“Do you remember love?”

mercredi 2005-03-23

Toute police qui se respecte se doit d'employer des aidoru pour régler les cas les plus particuliers. Ceux qui connaissent ou se rappellent du destin de Lynn Minmay dans Macross (Robotech) sauront de quoi je parle. Personnellement, je me souvens assez peu de cette série.

Robotech est aux Etats-Unis ce qu'a été Goldorak chez nous : une bombe parmi le paysage animé pour la jeunesse. Même si l'animation a vieilli depuis (Macross est sorti en 1982 au Japon!), elle restait dix fois supérieure à ce qui se faisait à l'époque. Et bien que l'histoire ait été charcutée pour les besoin du public U.S. (c'est la VF de la version américaine que nous, les désormais vétérans, avons découvert cette série), elle a eu son petit effet...

<WaFuSan>

“La foire aux Kanji”

vendredi 2005-03-18

Konnichi wa, Largo-san, gokigen ikaga?
今日は、ラルゴさん、ご機嫌いかが?

Konna tokoro de kouji?
こんなところで工事?

Ehhh?? Nani ga atta no?
ええ~??何があったの?