• English
  • Deutsch
  • Italiano
  • Français
  • Nederlands
  • Suomi
  • Polski
  • Norsk
  • Interlingua
  • Srpski
  • Español
  • Português (Brasil)
“OSE : Le théâtre aux journaux intimes de Seraphim”
planche #579: OSE : Le théâtre aux journaux intimes de Seraphim

storyboard

click to expand ==== panel #0
[note]: Les véritables aventures de Piro & Seraphim : Le théâtre aux journaux intimes de Seraphim
==== panel #1
Seraphim: Quand je me suis levée ce matin, c'était une journée splendide!
Seraphim: Le soleil brillait! Les oiseaux gazouillaient! J'ai décidé qu'aujourd'hui serait un grand jour pour moi!!
Seraphim: Et je n'allais rien laisser la gâcher! Ça allait être mon jour!!
Seraphim: Mais il était écrit que ce ne serait pas mon jour. Les nuages s'amoncelèrent, et le désespoir s'abattit sur moi telle une averse, emportant avec elle tous mes espoirs et mes rêves.
Seraphim: Je restai trempée, froide, vide -une enveloppe sans vie. Il ne me semblait exister que pour souffrir, et pour souffrir... seule.
Seraphim: Ça ne sera jamais mon jour!! Pourquoi, pourquoi faut-il qu'il en soit ainsi?? Pourquoi alors me donner quelque espoir, alors qu'il sera toujours, toujours anéanti??
Seraphim: L'anéantissement de mes espoirs, jour après jour, serait-il destiné à être une part de ma souffrance??
Seraphim: Ô, triste vie!!!
Piro: S...S'il te plaît, arrête de lire à voix haute des journaux intimes en ligne.
Piro: Ça... détruit mes neurones.
Seraphim: Oh, tu es juste jaloux de constater qu'il y a plus pleurnichard que toi.

console

<Kyon>

“Vocabulaire”

lundi 2005-01-24

-Hime : titre de noblesse (princesse)

<WaFuSan>

yotsuba&_vol1

“combini”

dimanche 2005-01-02

Encore une page de la culture japonaise: les combini (ou conbini)
Du japonais コンビニ, lui-même de l'anglais "convenience store", c'est un exemple de mots importés dans la langue japonaise -dits 外来語 (gairaigo)- puis modifiés et raccourcis. Voici d'autres exemples, dont je vous laisse deviner la signification: パトカー(patokâ) パソコン (pasokon) Gパン (G-pan)
Ce terme désigne des magasins dans lequel on trouve l'essentiel (nourriture, hygiène, etc...) ouverts 24h par jour et 365 jours par an (366 les années bissextiles). Si vous vivez au Japon et que vous n'avez pas un conbini à moins de 200m de chez vous, je puis sans risque affirmer que vous vivez dans un endroit retiré.

Quand au o-bentô, お弁当, vous devrez pouvoir trouver dans une planche précédente des explications suffisantes.

Le conbini-bentô (コンビニ弁当) est donc bien sûr le bento acheté au conbini, certes pas ce qui se fait de meilleur, mais ça peut satisfaire un estomac affamé. J'ai pu mesurer la popularité de cette "cuisine" lorsque j'ai acheté mon four micro-ondes: on y trouve une touche pré-programmée intitulée justement コンビニ弁当. Je crois que ça en dit long sur les habitudes alimentaires des japonais. Désolé pour ceux qui pensaient que l'on ne se nourrissait que de très délicats sushis =P