• English
  • Deutsch
  • Italiano
  • Français
  • Nederlands
  • Suomi
  • Polski
  • Norsk
  • Interlingua
  • Srpski
  • Español
  • Português (Brasil)
“Trinquer à la fin d'une longue journée”
planche #632: Trinquer à la fin d'une longue journée

storyboard

click to expand ==== panel #1
Erika Hayasaka: <Je vois que tu as fait une rafle sur les bentô bon marché.>
Largo: Ouuh! Bi3re en cannette!
Yanagisawa (MegaGamer's chief): <Hé, sympa. Des tas de gens ne mangent que ça.>
==== panel #2
Largo: Quelle sorte d'aliments est-ce?
Piro: C'est un bentô. Un repas préparé. Mange et tais-toi.
Kimiko Nanasawa: <Est-ce que Largo-san aime la nourriture japonaise?>
==== panel #3
Kimiko Nanasawa: <Est-ce que ça va mieux, Erika?>
Erika Hayasaka: <J'y survivrai.>
Kimiko Nanasawa: <Nous étions tous inquiets pour toi.>
Erika Hayasaka: Mange-le, ça ne va pas te mordre.>
==== panel #4
Yanagisawa (MegaGamer's chief): <Oui, nous l'étions.>
Yanagisawa (MegaGamer's chief): <Nous savons tous que tu peux prendre soin de toi toute seule, Hayasaka.>
==== panel #5
Yanagisawa (MegaGamer's chief): <Mais tu devrais savoir que nous sommes tous ici avec toi, et que nous t'aiderons si tu as besoin de nous.>
Largo: Hum. un goût inhabituel.
==== panel #6
Kimiko Nanasawa: <Tout à fait!>
Yanagisawa (MegaGamer's chief): <Alors, à la tienne, espèce d'emmerde sur pattes.>
Yanagisawa (MegaGamer's chief): KAMPAI!
Piro & Kimiko: KAMPAI!!
Largo: W00t! S4nt3!!
==== panel #8
Largo: Tu vas boire ça?
Erika Hayasaka: Oui.
Erika Hayasaka: Oh que oui.

console

<Kyon>

“Do you remember love?”

mercredi 2005-03-23

Toute police qui se respecte se doit d'employer des aidoru pour régler les cas les plus particuliers. Ceux qui connaissent ou se rappellent du destin de Lynn Minmay dans Macross (Robotech) sauront de quoi je parle. Personnellement, je me souvens assez peu de cette série.

Robotech est aux Etats-Unis ce qu'a été Goldorak chez nous : une bombe parmi le paysage animé pour la jeunesse. Même si l'animation a vieilli depuis (Macross est sorti en 1982 au Japon!), elle restait dix fois supérieure à ce qui se faisait à l'époque. Et bien que l'histoire ait été charcutée pour les besoin du public U.S. (c'est la VF de la version américaine que nous, les désormais vétérans, avons découvert cette série), elle a eu son petit effet...

<WaFuSan>

“La foire aux Kanji”

vendredi 2005-03-18

Konnichi wa, Largo-san, gokigen ikaga?
今日は、ラルゴさん、ご機嫌いかが?

Konna tokoro de kouji?
こんなところで工事?

Ehhh?? Nani ga atta no?
ええ~??何があったの?